head> tags of your site: head> tags of your site:

LOVE POETRY IN URDU ||NEW LETEST URDU LOVE POETRY||NEW URDU SHAYARI BEST ROMANTIC POETRY IN URDU


LOVE POETRY IN URDU ||NEW LETEST URDU LOVE POETRY||NEW URDU SHAYARI
BEST ROMANTIC POETRY IN URDU 


جل جاتے ہیں لوگ 
اگر ہم کو ساتھ دیکھ لیں 

jal jate hain log 
agr hum ko sath dekh lain

People get burned
If you look at us together

................



محسوس کر رہا ہوں  میں تجھ کو 
میری ہر سانس میں تم ہو 

mehsoos kr rha hun main tum ko
meri har saans main ho tun

I feel you
You are in my every breath

...............



ہے تیری خوشی میں میری خوشی 
تیرے ساتھ ہے  میری ہر غمی 

hai teri khushi main meri khushi
tere sath hai meri har ghami

My joy is in your joy
All my sorrow is with you

...............



 محسوس کرو ہمیں خود میں 
تیری سانسوں میں رہتے ہیں ہم 

mehsoos kro hamainkhud main
teri sansoon main rehte hain hum

Feel us in yourself
We live in your breath


..............


سانسوں میں تم ہو باتوں میں تم ہو 
اب  جہاں جہاں دکھوں تم ہی تم ہو 

sansoon main tum ho baatun main tum ho
ab jhan jhan dekhun tum hi tum ho

You are in the breath, you are in the words
Now wherever I am, you are the one

.............


تم ملے  محسوس ہوا تب سے 
میری زندگی میں بھی کوئی ہے 

tummile jab se mehsoos huwa tab se 
meri zindgi main bhi koi hai

You've been together ever since
There is someone in my life too

............

 تیرے ساتھ جیوں تیرے ساتھ مروں 
ہیں یہی دوا خدا سے اب 

tere sath jiyun tere sath marun 
hai yahi dua khuda se ab

Live with you let me die with you
This is the medicine from God now

............



ہم دونوں اک کشتی میں بند ہوں 
اور سب  کچھ بھول جایئں 
 
hum dono ik kashti main band hun
or sab kuch bhool jayen

We are both locked in a boat
And forget everything

...............


تیرے ساتھ ہے میری زندگی 
جو تو نہیں تو میں نہیں 

tere sath hai meri zindghi
jo tu nahi to main nahi

My life is with you
If not, then I am not

...............


 تیرا رابطہ ہے میری دوا 
گر یہ دوا ملے تو میں ٹھیک ہوں 

tera rabta hai meri dwa
gr yeh dwa milai to main theek hun

Your contact is my medicine
If I get this medicine, I will be fine

...........
اس نے کھا کونسا تحفہ میں تمہیں دوں 
میں نے کہا وہ شام  جو اب تک ادھار ہے 

iss ne kha konsa tohfa main tumhain dun
main ne kha wo sham jo udhaar hai

What gift should I give you?
I said the evening that is still in debt
............

تم ہو میرے لیے پیچیدہ سوالوں کی طرح
کاش آ جاؤ نظر دن کے اجالوں کی طرح

tum ho mere liye pachida sawalun ki tarha 
kash aa jao nazar din ke ujale ki tarha

You are like complex questions to me
I wish you would come and look like the light of day .. ....

..............

اپنے مہکے ہوئے آنچل کی ہوائیں دو مجھے
غم کی اس دھوپ میں زلفوں کی گھٹائیں دو مجھے

apne mehke huwe anchal ki hwain do mujhe
gham ki iss dhoop main zulfoon ki ghtayin dho mujhe

Give me the air of your fragrant ankle
In this sunshine of sorrow, let me cut my hair .. ....

..............


کاش میں تیرے حسیں ہاتھ کا کنگن ہوتا
تو بڑے پیار سے چاؤ سے بڑے مان کے ساتھ

kash main tere hasen hath ka kangan hota 
to bare pyaar se chao se bare man ke sath 

I wish I had the bracelet of your sensitive hand
So with great love, with great pride

,..............

دشت میں پیاسی بھٹک کر تشنگی مر جائے گی
یہ ہوا تو زیست کی امید بھی مر جائے گی

dasht main pyaasi bhitak kr tshnghi mr jaye ghi
yeh huwa to zist ki ameed bhi mr jaye ghi

Thirst will die of thirst in the desert
If this happens then the hope of life will also die 
............

سمجھ سکے جو مری بات وہ کلام کرے
نہیں سمجھتا تو بس دور سے سلام کرے 

samajh ske jo mri baat woh glam kre
nahi smjhta bs door se slaam kre

He could understand what he was saying
If you don't understand, just greet him from afar

..........................................

Thanks for reading



 

Post a Comment

0 Comments